Archivo de la categoría: Interpretación
Bent Sørensen: Looking on Darkness (2000)
Cornelius Cardew (1936-1981): Treatise (1963-67)
Sofia Gubaidulina: Sieben Worte (for cello, bayan and strings – 1982)
Sieben Worte [Seven Words] (1982) for cello, bayan and strings
Composer: Sofia Gubaidulina (b. 1931)
Performers: Maria Kliegel, cello; Elsbeth Moser, bayan; Camerata Transsylvanica, dir. György Selmeczi
0:00 I. Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun. [Father, forgive them; for they know not what they do.]
4:34 II. Weib, siehe, das ist dein Sohn. – Siehe, das ist deine Mutter. [Woman, behold thy son! – Behold, thy mother!]
8:47 III. Wahrlich, ich sage dir: Heute wirst du mit mir im Paradiese sein. [Verily I say unto thee, Today shalt thou be with me in paradise.]
12:38 IV. Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? [My God, my God, why hast thou forsaken me?]
21:50 V. Mich diirstet. [I thirst.]
26:43 VI. Es ist vollbracht. [It is finished.]
29:31 VII. Vater, ich befehle meinen Geist in deine Halide. [Father, into thy hands I commend my spirit.]
Sofia Gubaidulina: Sieben Worte for cello, bayan and strings
Norwegian Chamber Orchestra Per Kristian Skalstad, conductor
Jean-Guihen Queyras, cello
Geir Draugsvoll, bayan
1. Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun 0:00
2. Weib, siehe, das ist dein Sohn – Siehe, das ist deine Mutter 4:10
3. Wahrlich, ich sage dir: Heute wirst du mit mir im Paradiese sein 8:08
4. Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? 11:55
5. Mich dürstet 20:44
6. Es ist vollbracht 26:33
7. Vater, ich befehle meinen Geist in deine Hände 30:08